2月 06, 2018 1 最小読みます
10年以上前、ムンバイからボパールまでインドの電車で旅行していました。私の子供たちは12歳未満で、私たちは皆、行き来する食品ベンダーの絶え間ない流れを楽しんでいました。サモサ、ポップコーン、チャナア・ベル、ココナッツウォーター、オムレット、アル・パラタなど..新鮮な喜びで消費され、すぐに忘れてしまいました!
しかし、スープベンダーの記憶は非常に多くの年後に残っています!
彼はトマトスープの大きなキャニスターを運ぶ2駅の間に何度も私たちを渡し、それぞれRs.10のためのプラスチックカップでそれらを提供しました。
楽しいことは、彼が叫ぶことによって私たちの注意を引いたということです"Fおおう Fおおう Fオオプ – トマト Foup Rs. 10!!
たぶん、それは注目を集める戦術だったと言うユニークな方法。しかし、「スープ」という言葉が彼が知っていた3番目または4番目の言語であり、彼の母国語ではないことを考えると..私たちはそれをかわいいと不本意な誤りと考えました。
しかし、先週のV&A博物館への訪問は、私は若いベンダーの辞書を再考しました!
何世紀も前の書き込みの例をいくつか紹介します。
!!!!!!!!!!
私の修道院教育はこの外国語を学ぶのに非常に不十分だったようで、結局はfoupベンダーは間違いではなかったようです!
フックのねじれは、私のラーダーが謙虚なパイで十分にftockされていることをしばしば私と一緒に起こりました!
***
2018年2月
ジャイナ・ミシュラ・|織物魂
投稿 英語テスト - トラベラーズテイルズ 上に最初に登場しました WOVENSOULS.COMによるアートブログ.
1月 06, 2022 1 最小読みます
11月 08, 2021 1 最小読みます