Hace una década o más, estábamos viajando en un tren en la India de Mumbai a Bhopal. Mis hijos tenían menos de 12 años de edad y todos disfrutamos de un flujo constante de vendedores de alimentos que vienen y van. Samosas, palomitas de maíz, chanaa bhel, agua de coco, omlettes, alu parathas, etc, etc, etc......se consume fresca con deleite y luego olvidado de inmediato!

Pero la memoria de una sopa de proveedor persiste después de tantos años!

Él nos pasó muchas veces entre 2 estaciones de la realización de una gran lata de sopa de tomate y se sirve en vasos de plástico para Rs. 10 cada uno.

El encantador cosas era que él captó nuestra atención por gritar "foup foup foup – tomate foup Rs. 10!!"

Tal vez la única manera de decir que era un táctica. Pero dado que la palabra "sopa" fue en la 3ª o 4ª idioma que conocía, y NO en su lengua materna ... simplemente pensamos en él como un lindo y error involuntario.

Pero una visita a la V & Un museo de la semana pasada me hizo repensar el joven vendedor de la dicción!

Aquí están algunos ejemplos de la escritura desde hace siglos ....img_9140img_9142

img_9137

img_9138

!!!!!!!!!!

Parece que mi convento de la educación era bastante insuficiente en el aprendizaje de esta lengua extranjera y fue el foup vendedor no era malo después de todo!

Fuch giros han sucedido conmigo fo a menudo que mi despensa está bien ftocked con los humildes!

***

De febrero de 2018

jaina mishra | wovensouls

WOVENSOULS GALLERY OF ANTIQUE TEXTILES FROM VANISHING CULTURES

 

 

 

 

El post Una Prueba de inglés – Un Viajero de los Cuentos apareció por primera vez en El Arte por el Blog WOVENSOULS.COM.

wovensouls